I.B.R.

Publicado en Mugalari, Gara 17/11/10

No tuvo más remedio que solucionar por sí misma el texto de la publicación que acompañaba a su exposición. Para ello puso en marcha una solución que tenía en mente desde hacía tiempo. A partir de un atinado tejido de citas y frases textuales extraídas quirúrgicamente de distintas publicaciones sobre sus artistas preferidos,  consiguió componer un escrito impecable. La operación resultó ser un guante perfecto, con la carga literaria adecuada, el pulso poético necesario, la implicación ideológica precisa, las sugerencias formales ineludibles y las referencias obligatorias… un trabajo a la medida. Nada más coherente, nada más lógico y oportuno. Nada más satisfactorio para ella y nada más útil para los destinatarios de su trabajo, que contaban de esta manera con una adecuación perfecta entre las bases teóricas de su propuesta y la locución de la misma, que prácticamente coincidían, cerrando así el bucle de su producción artística.

Algunas experiencias anteriores, como cargar con adjetivos que le eran ajenos o con alusiones que eran impropias para su trabajo, le habían alejado de la confianza en un relato, ya fuera fábula, descripción, argumentación o traducción de su proyecto artístico realizado por una tercera persona. A menudo encontraba expresiones chirriantes referidas a sus planteamientos creativos que incluso echaban por tierra algunas de las ideas inscritas en su obra. Casi nunca había encontrado satisfacción en este área de la mediación, ya que hablar de la crítica artística era hablar de otro territorio lejano e inhóspito que solo era posible visitar con una armadura hecha a la medida o con un ejercito bien pertrechado.

Pero I. B. R. siguió buscando allí donde ese tejido de citas mostraba su urdimbre, donde la trama se hacía patente y ofrecía vanos cada vez más interesantes. Fue allí donde encontró nuevas herramientas de trabajo y cuando advirtió la necesidad de debatirlas con alguien de cara a su confrontación con el público… en un texto nuevo.

No hay comentarios: